Sunday, June 20, 2010
Kalafina single: Progressive
Progressive
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Canti mia adesta
The truth of having a fickle heart
crumbles in one of your tears,
and you lost the world you were in
until yesterday.
Where is the path you ran
without looking back?
Which song did you sing when
you saw the dream flying in the sky?
The real me always had
a prettier real form
than the “me I want to be”.
Such a poor song, but you can’t laugh,
because it’s just a child.
But the conflicts of yesterday
were really sung.
We go on living in an illusion,
never getting used to being alone
in our hearts.
Where did the dream we had yesterday
disappear to?
In the sky the clouds have cleared,
and for the first time we saw the rainbow
day so far...
For example when I turned my back on you,
what I can see and what I can’t see anymore:
someone is crying in the twilight.
Is it there? Helplessly holding hands,
we become more lonely
than when we are alone.
Even so you still smile; with only that,
the violent waves in my heart are deceived.
Where did the dream I had with you
disappear to?
Beyond the invisible rainbow,
in the distant clear sky,
we go far...
Konsori mia
mistia kasa
kanti mia sabi madia
Kastia tosa
sartia morte
firi ai amia
aa aari
Konsore mito amito
imasori ada
It’s already impossible,
I don’t how many times I screamed.
Even so I’m still walking through the distant plight.
How many times are we reborn?
Our hearts fretted over
just thinking about yesterday.
Where is the dream I have with you going?
Beyond the rainbow drawn in the sky,
where the clouds have cleared,
inside the light.
Canti mia adesta
Konsore mito amito
imasori ada
Progressive
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
canti mia adesta
kimagure na kokoro no shinjitsu
kimi no namida hitotsu de kuzurete
kinou made ita sekai
wo nakushita
furimukazu ni hashitteta
michi wa doko dakke?
sora tobu yume miteta koro wa
donna uta wo utattetano?
honto no jibuntte itsudatte
honto no sugata yori kirei na
‘naritai WATASHI’ no koto datta yo ne
tsutanai uta, waracchau ne
okosama datta ne
demo honki de utatteta
kinou no kattou
bokura wa maboroshi wo ikiteyukuno darou
hitori ja nai koto ni narenai
kono mune de
doko e kietandarou
kinou mita yume wa
kumo ga hareta sora ni
hajimete niji ga mieta
day so far…
tatoeba kimi ni se wo muketa toki
mieru mono to mienaku naru mono
yuugure no naka, dareka ga naiteru
soko ni iruno? tayorinai ne te wo toriatte
hitori de iru toki yori
mo sabishiku naruno
soredemo kimi ga mada warau, sore dake de
KOKORO no aranami wo kibou to azamuite
doko e kierundarou kimi to miru
yume wa
tooku hareta sora no mienai
niji no kanata
we go far...
konsori mia
mistia kasa
kanti mia sabi madia
kastia tosa
sartia morte
firi ai amia
aa aari
konsore mito amito
imasori ada
mou muri datte,
nando sakenda ka wakaranai
soredemo mada aruiteku haruka na zattou
bokura wa nando demo umarekawaru darou
kinou wo kuyamu dake
kuyanda kono mune de
doko e yukerundarou kimi to miru yume wa
kumo no hareta sora ni
egaita niji no kanata
hikari no naka
canti mia adesta
konsore mito amito
imasori ada
--------
Yes, I edited the translation somewhat. Replaced certain dictions with synonyms & added in punctuation where I think it should be because otherwise it really just doesn't make sense. I hope it's not off, though. I couldn't find a coherent translation. Someone proficient in both Japanese and English needs to fall in love with Kalafina like now.
Italicized parts of the lyrics are in Kajiurian. They have no meaning.
Progressive is one of their more rockish songs that I love. Maybe because it has some traces of Pandora Hearts OST's style in it, especially the violin accompaniment and minor/major keys.
And, isn't the lyrics of the last chorus beautiful? (:
Labels: Kalafina